Ndiri mwana wemararamiro matsvene,
Mugari wechiedza chisingaperi.
Nhasi, ndinotanga patsva —
Ndiri kunyora patsva nzira dzangu dzekurarama,
Kufuratira nzira dzandakafamba kare,
Ndichitanga rwendo rutsva rwerugare nerumuko.
Ndakatambura, asi kutambura kwacho kwakandidzidzisa.
Ndakawira pasi, asi pasi ipapo ndakadzidza kusimuka.
Ndakatadza, asi kukanganisa kwacho kwakandipa hungwaru.
Zvese zvandakapfuura hazvisi zvimhingamupinyi —
Asi mapatani andava kugadzirisa,
Foroma dzandiri kuumbazve, nekunyora kodhi itsva yeramangwana.
Mweya wangu hausi kusara shure,
Unokura sekusimuka kwezuva,
Unobudirira sepepa rinoyangarara mumhepo.
Chitendero changu chiri mukugadzirira —
Kubatana kwepfungwa, muviri nemweya.
Handisisiri mutorwa mukugona kwangu,
Handisisiri mutapwa wemaitiro ekare.
Ndiri ruva riri kutumbuka,
Pasina kushupika — asi nerunyararo,
The Effortless Bloom — Kupfumvudza kwangu kunyoro.
Ndinozviremekedza.
Ndinozvireurura.
Ndinozvitenderedza nerudo.
Nguva yangu yasvika,
Nguva yekuchinja, kukura,
Kuve zvandakarongerwa kuva.
To access original images